科園說英語

[科園說英語] 公司最怕遇到偷創意和搶功勞的人!老外都這樣說這種人…

英代33

畫圖、寫文章最討厭被盜文、盜圖、竊取創意,白話點就叫做「盜梗」,不過發生在商場,可就不是太簡單,嚴重者會被對方控告侵權、侵犯專利,大家也看過科技業發生的一些例子,今天就來教大家這個單字。

其實稻梗在鄉下田裡面很多,你擔心什麼?   我不想跟你講話了…  

今天要分享的科園說英語是:​steal one’s thunder (phr.) 搶走某人風采、竊取某人創意。 用單字分開看,是偷走某人的雷?但是雷要怎麼被偷走? 原來是在18世纪,有位名叫John Dennis的演員兼劇場經理發明了一種機器,可以在舞台上模仿打雷的聲音。後來他發現這個機器被其他劇團抄襲使用,於是就生氣地大叫:“That is my thunder, by God; the villains will play my thunder, but not my play.”後來這個片語就逐漸被衍伸成偷走風采/創意的意思。但在學術或職場上的抄襲可就很嚴重了,叫做 plagiarism(n.),可是會吃上官司的!   話說你有遇到這樣愛抄襲或愛偷走功勞的人嗎?公司還滿常見的!來參考一下這個簡單的英文釋義: A: Why are you so mad? What’s wrong? 你怎麼看起來這麼生氣?怎麼了? B: My colleague and I worked on a big project and it was a great success. However, he stole my thunder when we presented it to our boss. He told our boss it was all his ideas. 我跟我同事合作一個大案子而且非常成功,但是在對老闆報告的時候他卻搶了我的鋒頭。他說整個案子都是他的主意。

angry8  

關於竊取創意這事不容易認定,也多遊走在模糊地帶,要好好做人好好做事啦! 再忙也要把英文學好唷!

-1

參考資訊:http://www.egl.com.tw/edm.php?id=234​  

資料提供:英代外語國際認證機構

除了部落格,恰爾斯每天(盡量)都會在 Facebook 上分享漫畫喔!

歡迎加入 小科科恰爾斯粉絲團

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply