科園說英語

[科園說英語] 慣用語-conference call

在工作上,我們常常會遇到許多的電話會議吧!因為不想一群人跑來跑去的開會,從這個廠跑到那個廠,從這間公司跑去另一間,因此電話會議變成一個”良好的”溝通管道。

今天的科園說英語要來為大家介紹一下這個慣用語 – conference call

還記得恰爾斯畢業後剛到公司時,小老闆就跟我說:” 恰死!等等到會議室跟偶們來康扣一下。” 恰爾斯:“康扣”!?甚麼東西…

正解:

conference call,多人電話會議,科技業的習慣念法”康扣” con call,多半我們說要 con call,就是等等要來個多方電話會議,大家又要一起大小聲了,這個慣用語因為 conference call 太長了,大家也都習慣了”康扣”這個說法
<線上詞典>

通常我們偶爾會使用桌上的電話(盡量不要,容易吵到別人),或是到會議室使用多方通話會議設備,俗稱:八爪魚


圖片來源

我想大概是有點像才被稱為八爪魚吧!


圖片來源

至於八爪魚的通話效果怎麼樣呢?當然如果音量等因素調整得當,跟在現場沒兩樣囉!有時我們跟內地的同仁或廠商開會的時候,還有些同事已經能相當的融入會議中~

當然有時conference call的氣氛也不是太好

等等恰爾斯也要來去conference call囉!先祝大家開會順利…

附註:不知道第一張圖的梗…可以看這個(今天天氣好冷)

 

除了部落格,恰爾斯每天(盡量)都會在 Facebook 上分享漫畫喔!
歡迎加入 竹科沒有新貴粉絲團

You Might Also Like

  • Ellen Lee
    2012-08-29 at 12:21:36

    打綠超棒!!

  • charlestyyeh
    2012-08-29 at 17:56:28

    是蘇打綠嗎?

  • Ellen Zheng
    2012-09-13 at 22:25:47

    第一次參觀你低blog 很有趣ㄟ IT產業叫Con Call 我們公司及國外同事都比較喜歡叫TC

  • charlestyyeh
    2012-09-14 at 08:21:54

    進該產業以來,TC我第一次聽到耶~